Search

【頭髮健康】熬一晚夜就見到白頭髮出來Say Hi!

#拔白頭髮有可能傷害毛...

  • Share this:

【頭髮健康】熬一晚夜就見到白頭髮出來Say Hi!

#拔白頭髮有可能傷害毛囊
#從根部剪掉比拔掉好
#星期五湯水

滋補肝腎烏髮素湯
黑髮中夾雜白髮,「銀髮族」是長者的代名詞,但現今不難發現年紀輕輕的人都長有白頭髮,因為現代人普遍工作忙碌,壓力大及用腦過度都會耗損腎氣,外出用膳飲食過鹹都會損害腎精,加上熬夜傷肝,所以容易出現白頭髮甚至掉頭髮等肝腎虧虛的症狀。
頭髮健康與肝腎狀況、情緒及飲食有密切關係,所以想頭髮健康要從生活細節做起,不熬夜,有良好作息時間;避免進食肥甘厚味、生冷、辛辣食物;適當減壓,保持心境開朗;多進食滋補肝腎食物,例如黑芝麻、黑木耳、黑豆、黑糯米、桑椹、核桃、枸杞子等,從而滋潤毛髮,多喝湯水調理身體亦有幫助。

南瓜淮山黑豆素湯
功效:滋補肝腎烏髮,紓緩多白髮、經常使用電腦或手機引致的眼睛疲勞、怕冷、腰痠或耳鳴等症狀。
材料:南瓜300克、新鮮淮山1根、黃耳2塊、黑豆30克、核桃15克、龍眼肉15克、枸杞子15克、蜜棗2枚
做法:
1. 所有材料洗淨,南瓜去皮去籽切大塊;鮮淮山去皮切塊;黃耳泡水半天備用;黑豆以白鍋炒香備用。
2. 鍋內加入約2000毫升水,放入全部材料,以武火煮至水滾,調文火煮約1小時,最後下鹽調味即可。
注意:身體有偏熱症狀如出暗瘡、喉嚨痛、口瘡等不宜飲用。

Vegetarian soup to nourish liver and kidneys
Having gray hair is the first tell-tale sign of aging, but many young people these days also have this problem due to busy lifestyles and stress hurting their kidney qi. Over consumption of salt can also hurt your kidneys. Moreover, staying up late can hurt the liver. Early onset grey hair and even hair loss are symptoms of liver and kidneys deficiency.
Hair health is closely related to liver and kidneys conditions, mood and diet. Therefore, you have to make lifestyle changes to have healthy hair, avoid staying up late, have healthy regular routines, avoid eating oily and fatty foods, cold/raw foods, spicy foods; appropriately manage your stress, keep a good mood; eat more ingredients that can nourish liver and kidneys, such as black sesame, black fungus, black bean, black glutinous rice, mulberry, walnut, wolf berry to moisten the hair. Drinking suitable soups to regulate the body is also helpful.

Pumpkin soup with Chinese yam and black bean
Effects: nourishes liver and kidneys, improves hair quality, relieves grey hair, eye fatigue due to frequent usage of computer or mobile phone, aversion to cold, sore lower back or tinnitus.
Ingredients: 300g pumpkin, 1 fresh Chinese yam, 2 yellow fungus, 30g black beans, 15g walnuts, 15g longan, 15g wolfberries, 2 candied dates
Preparation:
1. Rinse all ingredients thoroughly. Peel and core pumpkin and cut into pieces. Peel fresh Chinese yam and cut into pieces. Soak yellow fungus for half a day. Stir fry black bean without oil in wok until fragrant.
2. Combine all ingredients with 2000ml of water in a pot and cook on high heat until boiling. Turn to low heat and simmer for 1 hour. Add salt to taste.
Note: not suitable for those with heat-related symptoms such as pimple, sore throat, canker sore.

#男 #女 #我有壓力 #我狀態OK #陰虛 #烏髮


Tags:

About author
CheckCheckCin粵語意指「先檢後查」。先檢後查與平衡生活就是嶄新中醫保健概念的關鍵。每個人都有其獨特的體質,「先CheckCheckCin檢測自己體質,再查看今餐食咩飲咩最啱自己」。苦澀的藥物及難以遵從的嚴格餐單已不再是王道。 自己的身體自己調節,CheckCheckCin 會以簡單易用的智能手機應用程式、出版刊物、保健產品、美味的摩登涼茶記及中醫診所概念店,帶領各位認識自己的體質,找出適合自己的保健方式。 CheckCheckCin 產品資訊 www.instagram.com/checkcheckcin_shop 我們的分店: 上環店:香港上環蘇杭街4-6號啟豐大廈地下 2833 5508 營業時間:星期一至六早上10時半至下午6時半(星期日、公眾假期休息) 銅鑼灣店:香港銅鑼灣告士打道311號皇室堡地下G14號舖 2833 6773 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 太古店:香港太古城道18號太古城中心1樓144室L109舖 3419 1138 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 尖沙咀店:香港九龍尖沙咀梳士巴利道3號星光行2樓誠品書店L216櫃位 3419 1055 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 元朗店:香港新界元朗朗日路8號形點II A262a號舖 3690 2178 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 將軍澳店:香港新界將軍澳唐德街9號將軍澳中心地下G91號舖 2368 8007 營業時間:星期一至日中午12時半至下午8時半 CheckCheckCin means “to check first” in Cantonese. Checking first will kick-start a balanced living, which is the key to a new preventative approach using traditional Chinese Medicine principles to make easy and healthy decisions. Each individual has a unique body type, so it’s important to “check first” and eat right for your individual needs to prevent a multitude of ailments and illnesses. Bitter medicine and strict diet regimes aren’t the only paths to a healthy lifestyle! CheckCheckCin gives you the knowledge and tools to take control of your own health with a simple-to-use mobile app, publications, health products, delicious mocktails, and our Chinese Medicine clinic concept shop. www.facebook.com/checkcheckcinshop www.facebook.com/cinciEC
CheckCheckCin除了是一家飲品店外,也是一個全方位養生平台,從簡單易用的手機應用程式、網上健康資訊平台及保健養生產品,務求多方面引領各位找出最適合自己的保健方式。
View all posts